我問她什么意思,她聳了聳肩,Yao,你知道的,我們時尚界從不歧視同性戀。
我無語地吐槽,可是我他媽不喜歡小孩。
熱奈爾翻了個白眼,那你占用老娘的時間學(xué)手語干什么?
這真是個令人無言以對的問題。
朝祿的名字是我起的,第一個字讀二聲,是他一天心血來潮,非要我用我的語言給他起個名字。我問他的名字原本是什么意思,他說沒什么意思,那是個形容詞或者副詞,他們隨便起的。見我不信,他苦惱地想了一會兒,最后在鍵盤上把那個詞原本的形態(tài)打出來,你自己查吧。我對著一堆三語網(wǎng)頁來回翻譯,勉強(qiáng)搞懂這個詞“用于描述某件事正在發(fā)生或處于運(yùn)行狀態(tài)”或者“表示某事已經(jīng)開始”——的確沒什么具體意義。那就沒辦法意譯了,我嫌棄地問,他們怎么給你起了這么個名字?朝祿漫不經(jīng)心地比劃,客人要選翻到頁碼的第一個詞,我選了3、89、301,每頁的第一個詞都是這個。
我點(diǎn)點(diǎn)頭,“那這三個數(shù)字意味著什么?”
他的眼神飄忽了一瞬:我隨便選的。
我撇了撇嘴。朝祿撒謊的功夫很差勁,好在我并不打算刨根問底,決定直接音譯,于是有了朝祿這個名字。
他問我這是什么意思,我廢了點(diǎn)勁跟他解釋什么叫多音字和一字多義,又是站起來走、又是朝窗口轉(zhuǎn)頭,勉強(qiáng)說清第一個字是“向”的意思——那第二個呢?他眨著大眼睛,充滿期待地望著我。
我這語言廢物再次犯了愁。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀