「你的鞋印出現(xiàn)在命案現(xiàn)場,你作何解釋?」
莫瑞下意識地將雙腳往後挪,這個小動作被馬修捕捉到了?!傅鹊取⒌鹊?。你怎麼知道這是我的鞋?難道全亞特蘭大只有我買這雙鞋嗎?」
「你是當(dāng)中唯一有竊盜跟搶劫前科的?!?br>
「謝了。這聽起來真有說服力。」
馬修按下對講機,對偵訊室講話?!该總€人的走路習(xí)慣不同,縱使是同一款鞋也會被磨損出獨一無二的特徵,我們不費吹灰之力就能取得你的鞋印進行b對。聽清楚了:你可以再浪費我們兩分鐘的時間,然後接下來二十年都蹲在監(jiān)獄里;或是把你的P話吞回去。你自己選擇?!?br>
聽完馬修的話,莫瑞嘻笑的嘴臉稍微收斂了一些?!负谩⒑?。我承認我去過好嗎?但當(dāng)時那個老兄已經(jīng)斷氣了,我只是撿點現(xiàn)成的便宜?!?br>
「我們憑甚麼相信你?」凱特問:「你為甚麼會出現(xiàn)在一棟荒廢的建筑里?別跟我說你三不五時就會在那種地方碰到一具可以搜刮財物的屍T?!?br>
「不,我是被人找過去的?!?br>
「是誰?」
「我不認識。他只用電話聯(lián)絡(luò)我。他自稱也是g這行的,愿意跟我五五對分。時間、地點跟人由他喬,我負責(zé)善後。聽起來是個挺公平的交易,不是嗎?況且我有後發(fā)的優(yōu)勢,見苗頭不對隨時可以cH0U身走人,不用擔(dān)心是誰設(shè)局玩我?!?br>
「找上你的是個男,還有呢?」
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀